To get your software ready for the global stage, teaming up with PTIGlobal can make all the difference. When it comes to our software localization services, we kick things off by diving into your software’s interface, analyzing its design and structure to flag any potential hiccups for your international users.
We use design tools that mimic translations (a.k.a. pseudo-translation) to highlight these areas early, advising on how to weave internationalization into your development from day one.
As your software evolves through its development and translation journey, we stay by your side.
With native quality assurance (QA) testers and a dedicated project manager, we tackle any localization bumps together, smoothing the way for a launch that feels local, no matter the global destination.
Why go through all this?
Because when your software speaks the language of its users, considering not just words but cultural nuances, technical norms, and user preferences, it doesn’t just land — it resonates. This approach doesn’t just broaden your market; it can significantly enhance user satisfaction and engagement, potentially giving your sales a nice bump.
Software localization is more than just translating text. It’s the process of adapting software products to meet the linguistic, cultural, and technical requirements of target markets across the globe. From adjusting user interfaces and error messages to ensuring the compatibility of the software with regional formats for date, time, and currency, localization ensures that your software feels like it was created specifically for that market.
Our team at PTIGlobal, takes a comprehensive software localization approach that covers all elements—code internationalization, translation of user interfaces, testing, and post-launch updates. Whether it’s an app, enterprise software, or a digital platform, we ensure your product feels right at home no matter where it’s used.
We’ve honed our software localization process to ensure a smooth and efficient transition for your software from one market to many. Here’s a look at what you can expect:
Starting with a thorough analysis of your software, we examine both the user interface and code for localization-readiness. This stage allows us to pinpoint any potential issues and offer recommendations to optimize your software for international markets from the outset.
We advise on best practices for internationalization (i18n), guiding your development team on how to make your software adaptable for multiple regions. This includes adjusting date formats, character sets, and currency conversions while ensuring compatibility across different languages.
Our team of professional translators, all of whom are native speakers of your target markets, provide precise and culturally appropriate translations. We ensure that every piece of content—from menus to messages—sounds natural and relevant to local users.
Localizing the user experience goes beyond text translation. We consult and report on the layout, fonts, colors, and functionality of your software to meet local expectations and technical standards.
We don’t stop at translation and design. Our native QA testers in each target market thoroughly test the localized software to ensure it functions correctly and meets the needs of local users. We catch and help resolve any localization-related bugs before the final launch.
Software updates are inevitable. As your software evolves, we continue to provide localization services to ensure that new features and updates are consistently localized and optimized for all target markets.
We’ve honed our software localization process to ensure a smooth and efficient transition for your software from one market to many. Here’s a look at what you can expect:
If you’re looking to take your software global, localization is the key to success. PTIGlobal is here to help you navigate the complexities of software localization and ensure that your product is not just available worldwide but truly embraced by each market. Whether you’re looking to book a demo or learn more about our software localization services, contact us today.
Let PTIGlobal help you unlock new markets and create software that feels local—everywhere.
Software localization is the process of adapting software to meet the linguistic, cultural, and technical requirements of users in different regions. It involves more than just translating text—it includes modifying the user interface, adjusting to local regulations, and ensuring the user experience feels natural to the target audience.
Software localization is important because it ensures your product is accessible and relevant to global users. It helps improve user experience, increases customer satisfaction, and boosts adoption rates in new markets, ultimately expanding your reach and growing your revenue potential.
While translation focuses solely on converting text from one language to another, software localization goes beyond this. It adapts the entire user experience, including layout, formatting, images, and functional elements, to meet the cultural and technical expectations of the target market.
Pseudo-translation is a technique used to mimic the effects of translating software without actually translating it. It helps identify potential design, layout, and functionality issues early in the development process, ensuring that the software is ready for localization and that there will be no surprises when adapting to other languages.
Our team provides ongoing localization support to ensure that any updates, new features, or changes to your software are consistently localized across all target markets. We make sure your software remains globally relevant, even as it evolves.